26 September 2017
PDF/Print version
Returning applicants, please log in
Not registered? Register here
List of closed vacancies
Return to current vacancies list

The mission of WHO is the attainment by all peoples of the highest possible level of health.
Vacancy Notice No: EURO/13/FT174
Title: Head, Languages
Grade: P5
Contract type: Fixed-term Appointment
Duration of contract:  One year (See Additional Information below)*
Date: 7 May 2013
Application Deadline: 11 June 2013 Vacancy Filled
Duty Station:  Copenhagen, Denmark
Organization unit: EURO Europe Regional Office (EU/RGO) /
EU/DIR Information, Evidence, Research and Innovation (EU/DIR)
Library, Languages and Publications (LLP)
The Division of Information, Evidence, Research & Innovation (DIR) manages information and intelligence generated by the WHO Regional Office for Europe (WHO/EURO). Its main task is to provide Member States and WHO with reliable health intelligence derived from health information, knowledge and evidence on topics that are of interest to both. It coordinates the management of information on health and health systems within WHO/EURO (with all relevant units and country offices) and collaborates closely with national and international partners. DIR facilitates this function through databases, publications, professional networks, research and evidence services and knowledge and evidence platforms. This includes the production, translation and dissemination of information by various means.

Within DIR, the main tasks of the Library, Languages and Publications team (LLP) are to provide services to the Regional Office in the fields of translation, publication and library services.
Description of duties:
Purpose of the post
Under the authority of the Director, DIR, and by delegation of authority from him/her, the incumbent bears the overall responsibility for the production of documentation for the Organization's regional governing bodies and for supervising and coordinating all the operations of the Languages (LNG) section. He or she also translates a wide variety of texts from English into his/her mother tongue OR, in the case of an English native speaker, edits English original material for sessions of those governing bodies and major conferences and translates a wide variety of texts into English from Russian and/or French and/or German.
  • Advises Executive Management and technical units on language issues and discusses with them for documentation planning and management purposes, arbitrating between competing demands whenever required.
  • Plans and oversees the production of documentation for the Organization's regional governing bodies. Briefs and acts as first point of contact with the reports team at the Regional Committee.
  • Ensures the smooth running of the Languages (LNG) section. Acts as first-level supervisor of all staff in his/her own language group and of the leaders of other language groups. Submits recommendations to the Director, DIR on appointments, salary increments, changes of contractual status and other personnel matters. Plans staff training. On the basis of workload projections, estimates the section's temporary assistance and outside translation requirements. Signs contracts for temporary assistance and outside translation/revision on behalf of the Organization. Monitors progress of work. Reviews and, if necessary, revises texts produced by temporary or freelance translators and editors.
  • Translates into his/her mother tongue from English and one other official language of the WHO European Region OR in the case of a native English speaker, edits all English original material prepared in connection with sessions of the Organization's regional governing bodies and major conferences and translates into English from Russian and/or French and/or German a wide variety of texts dealing with health and related subjects, as well as administrative, financial and legal matters. As a self-revising translator, the incumbent must produce elegant, concise and accurate translations which will not be subject to further review.
  • Ensures greater efficiency and cost-effectiveness of the section's operations by leading work in the following areas:
    • development and strengthening of technical collaboration, exchange of experience and methodological approaches with language services in WHO headquarters, other WHO regions, and other United Nations agencies and intergovernmental organizations;
    • continuous improvement in the quality of the language services provided (development and implementation of quality assessment and quality assurance tools and methods, optimization of systems for workflow planning and monitoring);
    • development and strengthening of the network of freelance service providers (translators, revisers, proofreaders, etc.) through proactive methodological assistance and guidance, quality assessment and certification of providers;
    • building technical programme staff's capacity for editing and translation of everyday documentation;
    • encouraging and facilitating multilingual terminology work and the proactive use of modern translation technology (such as computer-assisted translation - CAT - tools).
  • Liaises and coordinates closely with the LLP publications section and facilitates the translation of corporate materials in all working languages of the Office;
  • Performs other related tasks as required.
Essential: Advanced university degree or national professional equivalent in languages or other relevant field (or the equivalent in experience) and sustained experience in the translation field.
Desirable: Postgraduate diploma in translation studies. Training in terminology management.
Functional Skills and Knowledge:
Planning and management skills; negotiating and coordinating skills; language translation and analytical skills; ability to work effectively with people at all levels of the Organization.
Proficiency in use of common PC applications (e-mail, word processing, spreadsheets, presentations, etc.) and working knowledge of CAT tools, in particular SDL/Trados translation memory and multilingual terminology database applications.

COMPETENCIES see WHO Global Competencies model at http://www.who.int/employment/competencies/en/
  1. Fostering integration and teamwork: Works collaboratively with members of the group to achieve results, encouraging cooperation and taking action to resolve any conflicts that might arise.
  2. Communicating in a credible and effective way: Produces effective written communications through application of high-level translating and editing skills.
  3. Producing results: Delivers complete, correct, accurate and high-quality texts within the deadlines set, taking responsibility for own work.
  4. Moving forward in a changing environment: Is receptive to new ideas and working methods, notably related to technological developments in the area of computer-assisted translation.
Essential: 10 years of experience in the field of translation, revision and editing of which 3 years experience in the same fields at international level. Experience in the organization of translation and revision work during meetings and conferences.
Desirable: Translation experience in the health field.
Essential: Advanced proficiency in English and advanced knowledge of Russian or French or German
Intermediate knowledge of a third official language of the WHO/European Region (French or German or Russian). Preference will be given to candidates who have Russian.

Desirable: Knowledge of other European languages an asset.
Additional Information:
(*) Extension of appointment is subject to a) satisfactory performance, b) continued need for the function, and c) availability of funds.

Similar positions at the same grade may be filled using this vacancy notice.

WHO has an on-line recruitment system, therefore ONLY applications submitted on-line at www.who.int/employment/en will be accepted.

All on-line applications are automatically acknowledged. If you do not receive an e-mail within 24 hours confirming receipt of your application, you should verify your on-line profile. In case of repeated difficulties, contact by e-mail HrsRecruitment@euro.who.int indicating the vacancy title and number in the subject line.

A written test may be used as a screening tool. Long-listed candidates may be contacted to sit a written test or presentation prior to final short-listing. This does not preclude a written test or presentation prior to final interview.
Annual salary: (Net of tax)
USD 80,734 at entry step at single rate
USD 86,904 at entry step with primary dependants

This vacancy notice may be used to fill other similar positions at the same grade level.

A written test and interviews may be used as a form of screening

Online applications are strongly encouraged to enable WHO to store your profile in a permanent database. Please visit WHO's e-Recruitment website at: www.who.int/employment. The system provides instructions for online application procedures.
All applicants are encouraged to apply online as soon as possible after the vacancy has been posted and well before the deadline stated in the vacancy announcement.

WHO is committed to workforce diversity.
Any appointment/extension of appointment is subject to WHO Staff Regulations, Staff Rules and Manual. Only candidates under serious consideration will be contacted.

Vacancy Filled

This vacancy is shown for viewing only. It is not currently open for applications
WHO has a smoke-free environment and does not recruit smokers or users of any form of tobacco.