TRANSLATOR/REVISER (RUSSIAN) (EURO/13/FT41)

30 September 2016
 
PDF/Print version
 
Returning applicants, please log in
Not registered? Register here
 
List of closed vacancies
 
Return to current vacancies list

The mission of WHO is the attainment by all peoples of the highest possible level of health.
Vacancy Notice No: EURO/13/FT41
 
Title: Translator/Reviser (Russian)
 
Grade: P4
 
Contract type: Fixed-term Appointment
 
Duration of contract:  One Year (with possibility of renewal(
 
Date: 1 February 2013
 
Application Deadline: 9 March 2013 Vacancy Filled
 
Duty Station:  Copenhagen, Denmark
 
Organization unit: EURO Europe Regional Office (EU/RGO) /
EU/DIR Information, Evidence, Research and Innovation (EU/DIR)
Library, Languages & Publications (LLP)
 
OBJECTIVES OF THE PROGRAMME :
Underlying Values and Core Functions of WHO -

All Member States of WHO in the European Region share the common value of the highest attainable standard of health as a fundamental human right. All of WHO actions are based on this and rooted in the underlying values of equity, solidarity and participation.

The seven point global health agenda contained in WHO's Eleventh General Programme of Work (2006-2015) includes: (i) investing in health to reduce poverty; (ii) building individual and global health security; (iii) promoting universal coverage, gender equality and health related human rights; (iv) tackling determinants of health; (v) strengthening health systems and equitable access; (vi) harnessing knowledge, science and technology; and (vii) strengthening governance, leadership and accountability.

WHO's mandate revolves around six core functions: (i) providing leadership on global health matters; (ii) shaping the health research agenda; (iii) setting norms and standards; (iv) articulating evidence-based policy options; (v) providing technical support to countries; and (vi) monitoring and assessing health trends.

The European Region (EURO) of WHO is made up of 53 countries, with over 880 million people. The diversity of people and health situations requires, on the demand side, a solid understanding of the emerging socio-economic, epidemiologic and demographic patterns and trends at both aggregate as well as national and sub-national levels, with due sensitivity to disadvantaged populations and vulnerable segments of the society. On the supply side, it is equally crucial to have a solid understanding of the commonalities and divergences of the health systems, the circumstances and political economy under which they have evolved and operate and, more specifically, how these bear upon the way the health system stewardship function of health ministries is carried out.

Objectives of the Programme and of the immediate unit or field activity:

The Division of Information, Evidence, Research & Innovation (DIR) manages information and intelligence generated by the WHO Regional Office for Europe (WHO/EURO). Its main task is to provide Member States and WHO with reliable health intelligence derived from health information, knowledge and evidence on topics that are of interest to both. It coordinates the management of information on health and health systems within WHO/EURO (with all relevant units and country offices) and collaborates closely with national and international partners. DIR facilitates this function through databases, publications, professional networks, research and evidence services and knowledge and evidence platforms. This includes the production, translation and dissemination of information by various means.

Within DIR, the main tasks of the Library, Languages and Publications team (LLP) are to provide services to the Regional Office in the fields of translation, publication and library services.
Description of duties:
To translate into Russian, from English and one or more other languages, a wide variety of texts dealing with medical and related subjects as well as administrative, financial and legal matters. As a self-revising translator, the incumbent must produce concise and accurate translations in an appropriate style, which will not be subject to further review.

To carry out all the necessary inquiries and research work for the solution of difficult problems of terminology and meaning.

To give guidance to temporary and less experienced translators as may be necessary.

To review and edit texts translated or prepared by
junior, or by temporary or outside, translators.

To perform related tasks as necessary.
REQUIRED QUALIFICATIONS
Education:
Essential:
Advanced university degree in translation, languages or a subject related to the work of the Organization.

Desirable:
Training in terminology management.

Skills:
Translation, revision and editing skills, as well as analytical skills. Ability to work as a member of a team and with people at all levels of the Organization, as well as with professional counterparts outside the Organization. Negotiation and communication skills.

Other Skills -
Essential:
Proficiency in use of common PC applications (e-mail, word processing, spreadsheets, presentations, etc.).

Desirable:
Experience of computer-assisted translation programmes (e.g. Trados, Déjà Vu, etc.).

Competencies required -

1) Communicating in a credible and effective way - Produces effective written communications through application of high-level translating and editing skills.

2) Producing results - Delivers complete, correct, accurate and high-quality texts within the deadlines set, taking responsibility for own work.

3) Fostering integration and teamwork - Works collaboratively with members of the group to achieve results, encouraging cooperation and taking action to resolve any conflicts that might arise.

4) Moving forward in a changing environment - Is receptive to new ideas and working methods, notably related to technological developments in the area of computer-assisted translation.

Experience:
Essential:
At least 7 years working experience as a professional translator/reviser at national level including at least 3 years experience working as a translator at international level.

Desirable:
Translation experience in the health field.

Languages:
Essential:
Russian mother tongue and excellent knowledge of English.

Knowledge of either French or German as follows -at least intermediate reading, and at least basic writing and speaking.

Desirable:
Knowledge of other European languages.

Additional Information:
Short-listed candidates will be contacted for a written test and/or presentation.

Interviews will take place using a competency-based approach.

Similar posts could be filled using this vacancy notice.

* Extension of appointments are subject to a)satisfactory performance, b) continued need for the function and c) availability of funds.
Annual salary: (Net of tax)
USD 67,483 at single rate
USD 72,467 with primary dependants
Post Adjustment: 76.4 % of the above figure(s). This percentage is to be considered as indicative since variations may occur each month either upwards or downwards due to currency exchange rate fluctuations or inflation.

This vacancy notice may be used to fill other similar positions at the same grade level.

Online applications are strongly encouraged to enable WHO to store your profile in a permanent database. Please visit WHO's e-Recruitment website at: www.who.int/employment. The system provides instructions for online application procedures.
All applicants are encouraged to apply online as soon as possible after the vacancy has been posted and well before the deadline stated in the vacancy announcement.

WHO is committed to workforce diversity.
Any appointment/extension of appointment is subject to WHO Staff Regulations, Staff Rules and Manual. Only candidates under serious consideration will be contacted.

Vacancy Filled

This vacancy is shown for viewing only. It is not currently open for applications
 
 
WHO has a smoke-free environment and does not recruit smokers or users of any form of tobacco.